Public Signs in Objek Wisata Candidasa (OWC): Linguistic Landscape Study

  • I Made Astu Mahayana Fakultas Sastra, Universitas Warmadewa
  • Made Sani Damayanthi Muliawa Fakultas Sastra, Universitas Warmadewa
  • I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi Fakultas Sastra, Universitas Warmadewa
Keywords: Public Signs, Objek Wisata Candidasa, Linguistic Landscape

Abstract

Research on Linguistic Landscape (LL) has been done quite often in recent years. The studies are still focused on examining signs in one particular area. In this regard, this study aimed to examine the public signs found in the tourism area of Objek Wisata Candidasa (Candidasa Tourism Objects), Bugbug Village, Karangasem. This place was chosen since Objek Wisata Candidasa (OWC) is one of the tourism destinations in Bali most at risk of globalization. The current globalization affects the use of language on public signs around OWC. Furthermore, this study examines the language variation on public signs and the formers' motives in producing such language(s). The data in this research were the photograph of visible public signs in OWC supported by written and spoken information. For this research to be successful, this study applied the LL "one single sign" method of data collection. Based on the results, it was found that English dominates the language used on the public signs in OWC as a monolingual sign, with a rate of 45.05%. Moreover, it was found the varied motives of the formers in using the public signs; namely, (1) economic purpose (attracting consumers' attention), (2) providing information, (3) symbol of identity (of ownership) & language conservation, (4) decorative function (creates a natural/ artistic impression), and (5) shows diversity in OWC. In other words, the impact of globalization has led to the emergence of many public signs written in foreign languages, especially English.

References

Amer, F., & Obeidat, R. (2014). Linguistic landscape: A case study of shop signs in Aqaba city, Jordan. Asian Social Science, 10(18), 246–252. https://doi.org/10.5539/ass.v10n18p246

Andriyanti, E. (2019). Linguistic landscape at Yogyakarta’s senior high schools in multilingual context: Patterns and representation. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 85–97. https://doi.org/10.17509/ijal.v9i1.13841

Aribowo, E. K., Rahmat, & Arif Julianto Sri Nugroho. (2018). Studi Lanskap Linguistik Kota Surakarta dalam Mempertahankan Tiga Identitas. Semiloka Dan Deklarasi Pengutamaan Bahasa Negara, 1–8.

Backhaus, P. (2007). Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. In Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo (1st Editio). Multilingual Matters.

Bogatto, F. X., & Hélot, C. (2010). Linguistic landscape and language diversity in Strasbourg: The ‘quartier gare.’ In Elana Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic Landscape in the City (pp. 275–291). https://doi.org/10.21832/9781847692993-017

Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages. Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism, 3(1), 67–80. https://doi.org/10.21832/9781853599170-005

Erikha, F. (2018). Konsep Lanskap Linguistik Pada Papan Nama Jalan Kerajaan (Râjamârga): Studi Kasus Di Kota Yogyakarta. Paradigma, Jurnal Kajian Budaya, 8(1), 38. https://doi.org/10.17510/paradigma.v8i1.231

Fakhiroh, Z., & Rohmah, Z. (2018). Linguistic Landscape in Sidoarjo City. NOBEL: Journal of Literature and Language Teaching, 9(2), 96–116. https://doi.org/10.15642/nobel.2018.9.2.96-116

Friedrich, P. (2002). English in advertising and brand naming: Sociolinguistic considerations and the case of Brazil. English Today, 18(3), 21–28. https://doi.org/10.1017/S0266078402003048

Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

Lucy Ridout, & Reader, L. (2002). The Rough Guide to Bali & Lombok (Rough Guides) (4th Revise). Rough Guides.

Manan, S. A., David, M. K., Dumanig, F. P., & Naqeebullah, K. (2015). Politics, economics and identity: mapping the linguistic landscape of Kuala Lumpur, Malaysia. International Journal of Multilingualism, 12(1), 31–50. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.905581

Markus, T. A., & Cameron, D. (2002). The Words Between the Spaces (Architext) (1 edition). Routledge.

Mulyawan, I. W. (2016). Structural Analysis of IFAW.org Advertisement. Jurnal Ilmiah AURORA, 2(3), 178–187.

Mulyawan, I. W. (2017). Linguistics Landscapes: Commercial Outdoor Sign in Kuta Bali. International Journal of Linguistics, 9(2).

Riani. (2014). Dominasi Bahasa Inggris pada Nama Badan Usaha di Yogyakarta. Widyaparwa, 42(2), 20–23.

Shohamy, E., & Gorter, D. (2009). Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (E. Shohamy & D. Gorter (eds.); First Edit). Routledge. https://doi.org/10.1017/CBO9781107415324.004

Sugiyono. (2010). Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R & D. Alfabeta.

Wijana, I. D. P. (2014). Bahasa, Kekuasaan, Dan Resistansinya: Studi Tentang Nama-Nama Badan Usaha Di Daerah Istimewa Yogyakarta. Humaniora, 26(1), 56–64. https://doi.org/10.22146/jh.v26i1.4700

Yannuar, N., & Tabiati, S. E. (2016). Public signs in the city of Malang: A study on the linguistic landscape of Indonesia. The Changing Face of Language Pedagogy: Exploring Linguistics and Literature, 3(October 2016), 123–138.

Published
2023-04-25
How to Cite
I Made Astu Mahayana, Made Sani Damayanthi Muliawa, & I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi. (2023). Public Signs in Objek Wisata Candidasa (OWC): Linguistic Landscape Study. RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa, 9(1), 54-62. https://doi.org/10.55637/jr.9.1.5919.54-62
Section
Articles
Abstract viewed = 132 times
PDF downloaded = 242 times

Most read articles by the same author(s)